Showing Records: 1 - 6 of 6
Geological note on Sgeir na bualta and accompanying vocabulary note, 8 July 1870
Geological note on Sgeir na bualta [Sgeir a' Bhuallt, Tarasaigh/Taransay] stating that 'Felspar is mixt with the gneis of the rock...It glances in the sun greatly - trying on the eyes'. The accompanying vocabulary note reads 'Ceasad = Cleith, Concealing'.
Note about Sorchan a Ghille Hirstich and accompanying vocabulary note, 8 July 1870
Note about Sorchan a Ghille Hirstich [Sorachan a' Ghille Hiortaich] describing it as a big stone halfway between Paible and Aoi [Paibeil and Uidh, Tarasaigh/Taransay] with a comfortable seat in the back of it. The accompanying vocabulary note reads 'Eiteag. Eiteag na beinne = Spar rock'.
Notes on a mill at Loch a chrombaich Farm and accompanying sketches, 9 July 1870
Saying beginning 'Croc togal us Creagal conais' and accompanying vocabulary note, 8 July 1870
Saying collected on Tarasaigh/Taransay beginning 'Croc togal us Creagal conais, An Da Chroc is sona san Aird' said to have come from a 'poor woman who was driven from the place' The accompanying vocabulary note reads 'Pasgaite = Basket'.
Vocabulary note for Bíta or bíteal [churn], 10 July 1870
Vocabulary note for Bíta or bíteal [churn] collected on Tarasaigh/Taransay describing the leather 'imideal' tied around the mouth of the churn and the manner in which it would be used to churn butter.
Vocabulary note for stop [churn], 10 July 1870
Vocabulary note for stop [churn] collected on Tarasaigh/Taransay describing it as 'a smaller kind of churn with the imedeal tied round with an ial'.